2024年祝福語祝賀詞吉祥話

蘇軾賀新郎翻譯

根據公開資料,《賀新郎·寄辛幼安和見懷韻》的作者不是蘇軾,是宋朝詩人陳亮。 該詩的翻譯如下: 深秋漠漠,天色暗清空,愁思正依依。我悵然獨自佇立,在細風中緊握著你舊日的詩篇。那詩句如風,喚起往事如煙。你和我各自在南北一邊,你好比太行山上的孤鳳,而我是鄴下英雄曹孟德如燕的歌吟。久已生死相隔,別易見難,這道理多麼明顯。 不因少游和你名垂千古的文章,那知有這好山河如此的艱難。情誼更深深,怎不歡欣。我願與你一同把抱負實現,無奈是功業未就,只落得白髮斑斑。 啊!我們同是志士,都為未能相會而感嘆。雖然你我相隔萬里,心愿卻相同。你今在何處隱居?我願駕著長車,踏破你隱居處的荒山和深溝險壑。 這首詞是陳亮寄贈辛棄疾的懷古詩,全詞抒發了詞人對辛棄疾的仰慕之情,表達了詞人忠憤而不得訴說的悲憤心境。 如果需要更多關於《賀新郎》這首詞的翻譯,建議查閱詩詞原文,或者諮詢專業人士獲得。